you never had hate sex?
semantics are such a tricky thing, especially when separated by 2 millennia.
what word was actually used back then?
i bet the word "hate" was used for more than one word in the original texts and languages.
notice that when we don't have a good word for something in another language, we try to adopt that word rather than replace it with our own.
since the english lexicon is large, we don't notice as much, but if you watch a spanish language broadcast, you will hear words in english for which there is no direct translation into spanish.
in the bible translations, there is no such luxury, so we are stuck with words from our language that can be different from the original intentions.
some versions of the bible are quite different.
example: mojito. we don't have a word for it in english, so we call it a mojito. in the bible, they would have called it "wine", because they would not have used a foreign word in their translations. i like wine, but hate mojitos. see how bible translations can go wrong?
this is why trying to interpret the bible is a tricky thing.
i suggest most folks should just get some general ideas from it, and not even attempt to take everything literally. too many contradictions.
the word hate is watered down now anyway. we hate lima beans. we hate the giants....
despise is a stronger word to me.